Recital: Andersen White '22 MM, Soprano
NEC's students meet one-on-one each week with a faculty artist to perfect their craft. As each one leaves NEC to make their mark in the performance world, they present a full, professional recital that is free and open to the public. It's your first look at the artists of tomorrow.
Andersen White '22 MM studies Voice with Ian Howell.
This performance is open to in-person audiences, and can also be viewed via livestream.
- Andersen White '22 MM, soprano
- Pualina Lim Mei En, piano
George Frideric Handel | “Endless Pleasure, Endless Love” from Semele
Text
Endless Pleasure, Endless Love
Endless Pleasure, endless love.
Semele enjoys above!
On her bosom Jove reclining
Useless now, his thunder lies;
To her arms, his bolts resigning
and his lightning to her eyes.Lili Boulanger | from Clairières dans le ciel
Elle est gravement gaie
Un poète disait…
Les lilas qui avaient fleuri
Deux ancoliesTexts
Elle gravement gaie
Elle est gravement gaie.
Par moments son regard se levait
comme pour surprendre ma pensée.
Elle était douce alors
comme quand il est tard
le velours jaune et bleu
d'une allée de pensées.
Un poète disait
Un poète disait que lorsqu’il était jeune,
il fleurissait des vers
comme un rosier des roses.
Lorsque je pense à elle,
il me semble que jase
une fontaine intarissable dans mon cœur.
Comme sur le lys
Dieu pose un parfum d'église,
comme il met du corail
aux joues de la cerise,
je veux poser sur elle, avec dévotion,
la couleur d'un parfum,
qui n'aura pas de nom.
Les lilas qui avaient fleuri
Les lilas qui avaient fleuri
l'année dernière
vont fleurir de nouveau
dans les tristes parterres.
Déjà le pêcher grêle
a jonché le ciel bleu
de ses roses,
comme un enfant la Fête-Dieu.
Mon cœur devrait mourir
au milieu de ces choses,
car c'était au milieu
des vergers blancs et roses
que j'avais espéré
je ne sais quoi de vous.
Mon âme rêve
sourdement sur vos genoux.
Ne la repoussez point.
Ne la relevez pas
de peur qu'en s'éloignant
de vous elle ne voie
combien vous êtes faible
et troublée dans ses bras.
Deux ancolies
Deux ancolies se balançaient
sur la colline
Et l'ancolie disait
à sa sœur l'ancolie:
Je tremble devant toi
et demeure confuse.
Et l'autre répondait:
si dans la roche qu'use
l'eau, goutte à goutte,
si je me mire, je vois
que je tremble,
et je suis confuse comme toi.
Le vent de plus en plus
les berçait toutes deux,
les emplissait d'amour
et mêlait leurs cœurs bleus.
Francis JammesShe is solemnly happy
She is solemnly happy.
Some moments she looked up
As if to see what I was thinking.
She was soft
like when it is late
the velvet yellow and blue
Like a lane of pansies.
A poet said…
A poet said that when he was young,
poems budded out of him
like roses on a rose bush.
When I think of her,
it feels as though there is an
inexhaustible spring in my heart.
Like the lily is given
a heavenly scent by God,
like He tints
the cherries’ cheeks coral,
I want to give her, with devotion
the color of a perfume
that shall have no name.
The lilacs which bloomed
The lilacs which bloomed
the previous year
will bloom new again
in their sad flowerbeds.
Already the peach tree
has strewn in the blue sky
with its roses
Like a child on the feast of Corpus Christi.
My heart should die
amid all these these things,
for it was among
the orchards of white and pink
that I had hope for
I don’t know what from you.
My soul dreams
soundly in your lap.
Don’t push it away.
Don’t awaken it,
lest by walking away
She does not see
How you are weak
and troubled in her arms.
Two columbines
Two columbines rocked
on the hill.
One columbine said
to her sister columbine:
“I tremble before you
and I am confused.”
The other answered:
“If in the rock that
the water wears away drop by drop
I look at myself, I see
that I tremble,
and I am confused like you.”
The wind
rocked them harder
filling them both with love
and mingling their blue hearts.
Translations by Andersen WhiteManuel Ponce | from Doce canciones mexicanas
Cuiden su vida
A la orilla de un palmar
La pajarera
Cerca de mi
Por ti mi corazón
¡Adiós, mi bien!Texts
Cuiden su vida
Llevo en el alma embriagadora
Y dulce mezcla de pena y placer.
Si bebo vino es por esa mujer;
Nada les importa,
cuiden su vida,
dejen la mía padecer.
Cuánto te quiero bien de mi vida,
Cuánto he sufrido sin poderte ver.
Si bebo vino es por ti oh mujer:
Nada les importa,
cuiden su vida,
dejen la mía padecer.
De qué se admiran
De un hombre enamorado,
De qué se admiran
De que beba vino.
Si bebo vino es por esa mujer;
Nada les importa,
cuiden su vida
dejen la mía padecer.
Manuel Ponce
A la orilla de un palmar
A la orilla de un palmar
Yo vide una joven bella,
Su boquita de coral,
sus ojitos dos estrellas.
Al pasar le pregunté
que quien estaba con ella
Y me respondió llorando:
Sola vivo en el palmar.
Soy huerfanita,
¡Ay! No tengo padre ni madre,
Ni un amigo
¡Ay! Que me venga a consolar.
Solita paso la vida
A la orilla del palmar
Y solita voy y vendo,
Como las olas del mar.
Manuel Ponce
La pajarera
Primavera estación luminosa
de perfumes de rosas y de aves.
La mañana despierta
amorosa a sus trinos
y canto suaves.
Soy la dulce y gentil pajarera
que la aurora, con suaves encantos,
Me despierta feliz y parlera con la
vida ideal de los campos.
Anonymous
Cerca de mí
Así, cerca de mí,
dame tus ojos,
Tus ojos que son luz
en mi camino.
Amarte con pasión
fue mi destino;
Hasta la muerte, sí,
te he de adorar.
Con tus miradas
se borran los enojos,
Pues tus miradas
embriagan como el vino.
Amarte con pasión
fue mi destino;
Hasta la muerte, sí,
te he de adorar.
Anonymous
Por ti mi corazón…
Por ti, mi corazón
fue un talisman divino.
Por ti fue la ilusión
un astro en mi destino.
Por ti fue mi pasión
en un árbol un trino
que brota y alegra el camino
como una canción
Pero la ausencia mató el placer,
A mi existencia.
No has de volver,
consuelo de mi ser,
Yo sangro de dolor.
Y lloro y te imploro mujer
y muero de amor.
Luis G. Urbina
¡Adiós, mi bien!
¡Adiós mi bien, adiós!
Me voy muy lejos de tí.
Llevo en mi corazón
la herida de un cruel dolor.
Olvídate de mí,
olvida mi pasión.
¡Adiós mi última ilusión,
adios mi amor.
Ya no fulgura el sol
en mi sendero sin fin;
En mi desolación
No habrá ya rosas de abril.
Olvida mi pasión,
olvídate de mí.
¡Adiós mi última ilusión,
adiós mi amor.
AnonymousOf me, don’t worry
I carry in my intoxicating soul
A sweet mixture of pain and pleasure
If I drink wine it is because of that woman;
nothing matters of it,
Of me, don’t worry,
Let my life pass away.
How much I love you, love of my life,
How much I have suffered without being able to see you.
If I drink wine, it is because of you, oh woman:
nothing matters of it,
Of me, don’t worry,
Let my life pass away.
What do they admire
about a man in love,
What do they admire
About him drinking wine.
If I drink wine it is because of that woman;
Nothing matters of it,
Of me, don’t worry,
Let my life pass away.
At the edge of a palm grove
At the edge of a palm grove
I saw a beautiful young woman,
Her little coral mouth,
Her eyes two stars
As I passed I asked
who was with her
and she answered me, crying:
Alone, I live in El Palmar
I am an orphan,
Oh! I have neither a father nor mother,
Not a friend
Oh, come comfort me
I spend my life alone
At the edge of the palm grove
and alone I come and go
like the waves of the sea.
The bird
The luminous spring season
filled with the perfumes of roses and birds.
The morning wakes up
lovingly to its trills
and soft songs.
I am the sweet and gentle bird
that with the dawn and it’s soft charms,
I wake up happy and talkative
with my ideal life in the fields.
Come close to me
So, come close to me,
give me your eyes,
your eyes that are light
On my path.
I love you with passion
as if it was my destiny;
until death, yes,
I must adore you.
With your looks
they erase the anger,
Well, your looks
Intoxicate like wine
I love you with passion
as if it was my destiny;
until death, yes,
I must adore you.
For you, my heart…
For you, my heart
It was a divine talisman.
For you, my dream,
A star in my destiny.
For you, my passion,
in a tree a trill
that grows and cheers
much like a song.
But your absence killed the pleasure
of my existence.
You don’t have to come back,
to console me,
but I groan in pain.
And I cry and I implore you, woman,
And I die of love.
Goodbye, my love!
Goodbye my love, goodbye!
I’m going very far from you.
I carry in my heart
The wound of a cruel pain.
Forget about me,
Forget of my passion!
Goodbye, my last dream
Goodbye, my love.
The sun no longer shines
On my endless path;
in my desolation
There will be no roses in April.
Forget my passion,
Forget about me.
Goodbye, my last dream
Goodbye, my love.
Translations by Andersen WhiteHugo Wolf | from Mörike Lieder
Ein Stündlein wohl vor Tag
Im Frühlings
Verborgenheit
Er ist’sTexts
Ein Stündlein wohl vor Tag
Derweil ich schlafend lag,
Ein Stündlein wohl vor Tag,
Sang vor dem Fenster auf dem Baum
Ein Schwälblein mir, ich hört es kaum,
Ein Stündlein wohl vor Tag:
„Hör an, was ich dir sag,
Dein Schätzlein ich verklag:
Derweil ich dieses singen tu,
Herzt er ein Lieb in guter Ruh,
Ein Stündlein wohl vor Tag.“
O weh! nicht weiter sag!
O still! nichts hören mag!
Flieg ab! flieg ab von meinem Baum!
– Ach, Lieb und Treu ist wie ein Traum
Ein Stündlein wohl vor Tag.
Im Frühling
Hier lieg ich auf dem Frühlingshügel:
Die Wolke wird mein Flügel,
Ein Vogel fliegt mir voraus.
Ach, sag mir, alleinzige Liebe,
Wo du bleibst, dass ich bei dir bliebe!
Doch du und die Lüfte, ihr habt kein Haus.
Der Sonnenblume gleich steht mein Gemüte offen,
Sehnend,
Sich dehnend
In Lieben und Hoffen.
Frühling, was bist du gewillt?
Wann werd ich gestillt?
Die Wolke seh ich wandeln und den Fluss,
Es dringt der Sonne goldner Kuss
Mir tief bis ins Geblüt hinein;
Die Augen, wunderbar berauschet,
Tun, als schliefen sie ein,
Nur noch das Ohr dem Ton der Biene lauschet.
Ich denke dies und denke das,
Ich sehne mich und weiss nicht recht nach was:
Halb ist es Lust, halb ist es Klage;
Mein Herz, o sage,
Was webst du für Erinnerung
In golden grüner Zweige Dämmerung?
– Alte unnennbare Tage!
Verborgenheit
Lass, o Welt, o lass mich sein!
Locket nicht mit Liebesgaben,
Lasst dies Herz alleine haben
Seine Wonne, seine Pein!
Was ich traure, weiss ich nicht,
Es ist unbekanntes Wehe;
Immerdar durch Tränen sehe
Ich der Sonne liebes Licht.
Oft bin ich mir kaum bewusst,
Und die helle Freude zücket
Durch die Schwere, so mich drücket
Wonniglich in meiner Brust.
Lass, o Welt, o lass mich sein!
Locket nicht mit Liebesgaben,
Lasst dies Herz alleine haben
Seine Wonne, seine Pein!
Er ist’s
Frühling lässt sein blaues Band
Wieder flattern durch die Lüfte;
Süße, wohlbekannte Düfte
Streifen ahnungsvoll das Land.
Veilchen träumen schon,
Wollen balde kommen.
Horch, von fern ein Harfenton!
Frühling, ja du bist’s!
Dich hab ich vernommen!
Eduard MörikeAn hour before day
As I lay sleeping,
An hour before day,
A swallow sang to me–I could hardly hear it–
From a tree by my window,
An hour before day:
“Listen well to what I say,
It’s your lover I accuse:
While I’m singing this,
He’s cuddling a girl in sweet repose,
An hour before day.”
Oh! don’t say another word!
Oh quiet! I don’t wish to hear!
Fly away! fly away from off my tree!
– Ah, love and loyalty are like a dream
An hour before day.
In Spring
Here I lie on the springtime hill:
The clouds become my wings,
A bird flies on ahead of me.
Ah tell me, one-and-only love,
Where you are, that I might be with you!
But you and the breezes, you have no home.
Like a sunflower my soul has opened,
Yearning,
Expanding
In love and hope.
Spring, what is it you want?
When shall I be stilled?
I see the clouds drift by, the river too,
The sun kisses its golden glow
Deep into my veins;
My eyes, wondrously enchanted,
Close, as if in sleep,
Only my ears still harken to the humming bee.
I muse on this, I muse on that,
I yearn, and yet for what I cannot say:
It is half joy, half lament;
Tell me, O heart,
What memories you weave
Into the twilit green and golden leaves?
– Past, unmentionable days!
Seclusion
Let, O world, O let me be!
Do not tempt with gifts of love,
Let this heart keep to itself
Its rapture, its pain!
I do not know why I grieve,
It is unknown sorrow;
Always through a veil of tears
I see the sun’s beloved light.
Often, I am lost in thought,
And bright joy flashes
Through the oppressive gloom,
Bringing rapture to my breast.
Let, O world, O let me be!
Do not tempt with gifts of love,
Let this heart keep to itself
Its rapture, its pain!
Spring is here
Spring is floating its blue banner
On the breezes again;
Sweet, well-remembered scents
Drift portentously across the land.
Violets, already dreaming,
Will soon begin to bloom.
Listen, from far away, the sound of a harp!
Spring, that must be you!
It’s you I’ve heard!
Translation © Richard Stokes, author of
The Book of Lieder (Faber); provided via
Oxford Lieder (www.oxfordlieder.co.uk)Steven Sondheim | On the Steps of the Palace from Into the Woods
Text
On the Steps of the Palace
He’s a very smart Prince,
he’s a Prince who prepares.
Knowing this time I’d run from him,
he spread pitch on the stairs.
I was caught unawares,
and I thought, well, he cares—
This is more than just malice,
better stop and take stock
while you’re standing here stuck
on the steps of the palace.
You think, “What do you want?”,
You think, “make a decision.”
Why not stay and be caught?
You think, well, it’s a thought,
what would be his response?
But then what if he knew who you were
when you know that you’re not
what he thinks that he wants?
And then what if you are
what a Prince would envision?
Although how can you know who you are
‘till you know what you want,
which you don’t,
so then which do you pick:
Where you’re safe out of sight
and yourself, but where everything’s wrong?
Or where everything’s right,
but you know that you’ll never belong?
And whichever you pick, do it quick ,
‘cause you’re starting to stick
to the steps of the palace.
It’s your first big decision,
the choice isn’t easy to make.
To arrive at a ball is exciting and all,
once you’re there, though, it’s scary.
And it’s fun to deceive
when you know you can leave,
but you have to be wary.
There’s a lot that’s at stake,
but you’ve stalled long enough
‘cause you’re still standing stuck
in the stuff on the steps…
Better run along home
and avoid the collision.
Even though they don’t care,
you’ll be better off there
where there’s nothing to choose
so there’s nothing to lose.
So, you pry up your shoes.
Then from out of the blue
and without any guide,
you know what your decision is,
which is not to decide.
You’ll just leave him a clue:
For example, a shoe.
And then see what he’ll do.
Now it’s he and not you
who is stuck with a shoe,
in a stew,
in the goo,
and you’ve learned something, too,
something you never knew
on the steps of the palace.To Dr. Howell,
thank you for your constant support, your wisdom,
and for guiding me through the past few years.
My time with you at NEC has been invaluable and I am forever thankful for you.To Damien,
thank you for your mentorship, especially this past year.
Putting this recital together with you has been such a joy!To Pualina,
thank you for being my rock and for working with me on this project!
I wouldn’t want to do this with anyone else!To my friends & family,
thank you for rooting for me through this journey,
I love you all & your support has gotten me through all my hardships.To my Dad,
thank you for inspiring me to get into music.
Even though you were much more rock n’ roll,
you were the first one to make me want to perform.
I miss you more and more each day and love you with my whole heart.To Daniel,
I love you, thank you for being my cheerleader & for being my muse.
I adore you.